Příprava čaje

Gong Fu Cha [工夫茶] je tradiční čínská příprava čaje. Ve volném překladu bychom řekli umění a praxe přípravy čaje. První zmínky jsou známy již z Klasické knihy o čaji z 8. století. Velkou popularitu si získal za panování dynastie Qing a od té doby se stal jedním ze slavnostních obřadů přípravy čaje v Číně.

Gong Fu Cha obřad se zaměřuje na podstatu samotného čaje a vyzdvihuje jeho chuť a vůni. Obřad nemá žádné přesně definované kroky. Není se tedy čemu divit, že v různých částech Číny se praktikuje různě. Populární je především v provinciích Guangdong a Fujian (zejména v její jižní části). Značnou popularitu má také na Taiwanu.

V našem článku se zaměříme na nejčastěji používanou a popisovanou metodu obřadu. Podstatou obřadu však není precizní zvládnutí, ale spíše porozumění čaji, vnitřní uvolnění a zdokonalování sebe sama.

Pomůcky

Základní pomůcky k rituálu Gong Fu Cha:

  • Cha Hu [茶壶] - malá hliněná konvička o objemu cca 150 ml, nejlépe z yixngské keramiky (A)
  • Cha Bei [茶杯] - šálky na pití, každý po 30 ml (B)
  • Wen Xiang Bei [聞香杯] - vyšší šálky o stejném objemu jako šálky na pití (Cha Bei), někdy též nazývány „čicháček“ (C)
  • Cha Hai [茶海] - čajový džbánek, do něhož sléváme nálev z malé hliněné konývky (Cha Hu) (D)
  • Cha Lou Dou [茶漏斗 ] - sítko na zachytávání jemných lístků vytékající z konvičky (E)
  • Cha Pan [茶盘] - čajový podnos, na kterém vše servírujeme. Někdy též nazýván čajové moře pro box umístěný pod stolkem, do kterého se jímá přebytečná voda (F)

Čajové pomůcky

Doplňkové pomůcky:

  • Cha Ze [茶則] - čajová lopatka na nabírání suchých lístků (G)
  • Cha Jia [茶夾] - čajová pinzeta  sloužící k uchopení horkých šálků či pokličky konvičky (užívaná především na Taiwanu) (H)
  • Cha Ze [茶则] - čajové ukazovátko k ukazování suchých lístků čaje hostům (I)
  • Cha Zhen [茶針] - čajová jehla sloužící k čištění ucpané hubičky konvičky (J)
  • Cha Jin [茶巾] - čajová utěrka k osušování mokrého nádobí (K)
  • Bei Tuo [杯托] - podložka pod šálky (L)
  • Cha He [茶荷] - čajová násypka k pohodlnému ukazování suchých lístků a sypání lístků do konvičky

Obřad

Zprvu si musíme uvědomit, že následující postup není dogma. Existuje spousty různých pojetí přípravy lišící se dle regionu. Obřad se používá převážně pro čaje typu oolong a pu-erh (jiné typy čaje však není třeba zatracovat). Zopakujme si, že hlavním cílem obřadu je potěšení z čaje.

Čaj, voda a oheň

Tři veličiny hrají zásadní roli v přípravě čaje. Je to čaj, voda a oheň.

Příprava čaje

1. Wen Hu Tang Bei [温壶烫杯; Nahřátí konvice a rozehřátí šálků]

Na čajové moře (Cha Pan) umístíme veškeré pomůcky, které budeme potřebovat. Rozmístíme je tak, aby aranžmá lahodilo oku hostí. Do konvičky (Cha Hu) a šálků (Cha Bei a Wen Xiang Bei) nalijeme horkou vodu pro sterilizaci nádobí a jeho nahřání. Po dostatečném nahřání nádobí přebytečnou vodu vylijeme. Na Taiwanu se pro tyto účely používá pinzeta (Cha Jia) namísto holých rukou.

2. Jian Shang Jia Ming [鉴赏佳茗; Ocenit dobrý čaj]

Potřebné množství čaje umístíme na prezentační násypku (Cha He). Misku nabídneme hostům, aby se pokochali krásou, tvarem a vůní  suchého listu.

3. Wu Long Ru Gong [乌龙入宫; Černý drak vstupuje do paláce]

V této fáze nasypeme suchý list do konvičky (Cha Hu). Název vystihuje podstatu úkonu při použití čaje typu oolong, což v překladu značí Černý drak. Množství použitého čaje je větší, než je obvyklé a uvádí se, že do 150 ml konvičky by se mělo dát cca 10 - 15 g čaje. Obecně lze říci, že v závislosti na velikosti konvičky by čajové lístky měli zabírat 1/2 až 2/3 objemu konvičky.

4. Xuan Hu Gao Chong [悬壶高冲; Zalévání ze vznášející se konvice]

Nyní se list zalije vodou o příslušné teplotě (teploty pro přípravu jsou uvedeny u jednotlivých čajů), kterou lijeme z větší výšky do konvičky (Cha Hu). Lijeme tak dlouho, dokud konvičku nepřelijeme. Pro zachycení přebytečné vody nám slouží čajové moře (Cha Pan), na kterém je konývka umístěna.

5. Chun Feng Fu Mian [春风拂面; Jarní vánek vál]

Po zalití odstraním z okraje přebytečné čajové lístky či vzniklé bublinky (s trochu cviku můžeme pro tento úkon použít víčko konvičky). Poté konývku uzavřeme víčkem.

6. Chong Xi Xian Yan [重洗仙颜; Nesmrtelný se dvakrát koupe]

Po uzavření konývky nálev ihned slijeme do džbánku (Cha Hai). Pro slévání použijeme sítko (Cha Lou Dou) pro zachycení drobných čajových lístků. Ze džbánků rozlijeme nálev do vysokých šálků „čicháčků“ (Wen Xiang Bei).

Vaření (chystání) čaje

1. Xing Yun Liu Shui [行云流水; Plující mraky, tekoucí řeky]

První nálev se obvykle nepije. Slouží k opláchnutí lístků od nečistot a pro mírné rozvinutí lístků v konvičce. Nálev ze džbánku a šálků vylijeme a připravíme pro podávání čaje.

2. Zai Zhu Qing Quan [再注清泉; Znovu zalít jarním pramenem]

Nyní již nastává chvíle, kdy připravíme první čaj. Konývku (Cha Hu) opět zalijeme vodou o patřičné teplotě. Nyní však z nízké výšky. Tento krok se odkazuje na důležitou zásadu při slavnostní přípravě čaje v Číně: Gao Chong Di Zhen [高冲低斟] což volně přeloženo značí z výšky vypláchnout, nízko nalévat. Toto tvrzení vychází z předpokladu, že na propláchnutí čaje je potřeba síly vody tekoucí z výšky. Naproti tomu pro vaření je potřeba nalít vodu blíže k listům, aby nedošlo k příliš rychlému louhování čaje.

3. Gua Mo Lin Gai [刮沫淋盖]

Přebytečné lístky či bubliny na okraji opět odstraníme a konývku uzavřeme víčkem. Podle druhu čaje necháme louhovat 20 - 50 sekund a poté sléváme do džbánku (taiwanské pojetí) nebo přímo do šálků (čínské pojetí).

Čaj naléváme ze džbánku nebo konývky do šálků (Cha Bei), přičemž hubička či okraj džbánku (Cha Hai) směřuje k hostům. Do šálků naléváme čaj rovnoměrně a to kruhovým způsobem. Kvalitní čaje nám poskytnou několik dalších nálevů, které se připravují týmž způsobem. Čas louhování se úměrně prodlužuje se vzrůstajícím počtem nálevů. Přesný čas však nehledejte a spíše jej odhadněte citem.

Vychutnání si aroma

1. Ou Bei Mu Lin [殴杯沐淋; Koupání čichacího pohárku]

V taiwanském stylu obřadu se vůni čaje přisuzuje stejná důležitost jako chuti. Čaj nelijeme přímo do šálků (Cha Bei), ale nejprve do vyšších „čichacích“ šálků (Wen Xiang Bei).

2. Long Feng Cheng Xiang [龙凤呈祥; Drak a Fénix přinášejí štěstí]

Šálek (Cha Bei) se položí vzhůru nohama na vyšší šálek (Wen Xiang Bei). Uloží se tak, aby dokonale seděly na sobě. Správně umístěný šálek tak symbolizuje rovnováhu mezi Drakem (čicháček) a Fénixem (šálek). Je to též symbol rovnováhy mezi ženou, mužem a obecně také prosperitou a štěstím pro hosta.

3. Li Yu Fan Shen [鲤鱼翻身; Kapr se obrací]

Nyní obrátíme dvojici šálků tak, aby se malý šálek (Cha Bei) nacházel dole. Šálky umístíme na podložku (Bei Tuo) a položíme před hosta.

4. Jing Feng Xiang Ming [敬奉 香茗; Oddávání se vůni čaje]

Nyní nastává okamžik na vychutnání si aroma a čaje. Opatrně zvedneme „čichací“ šálek (Wen Xiang Bei) a vyprázdníme jej do šálku. Zároveň sledujeme barvu vytékajícího čaje. Čichací šálek přiložíme k nosu a oddáme se vůni čaje. Poté již můžeme ochutnat čaj. Dobrým zvykem je vypít čaj ne méně než třemi doušky. První malý na ochutnání, druhý velký na napití a třetí na uchování si chuti.

Zakončení obřadu

Po skončení obřadu se čajové lístky přesunou do čistě bílé misky. Hosté se pak kochají krásou rozvinutých lístky. Bývá zvykem složit hostiteli komplimenty za výběr čaje.

Čištění nádobí

Posledním a neméně důležitým krokem je vyčištěním nádobí. Následující body jsou radami pro správnou péči o čajové nádobí.

  1. Po ukončení rituálu by neměl v konvičce zůstat čaj ani čajové lístky. Veškeré nádobí se důkladně vyčistí a opláchne horkým čajem.
  2. Nádobí se sterilizuje vroucí vodou.
  3. Čajová konvice by se měla opláchnout horkým čajem a následně suchým plátnem vyleštit povrch konvice.
  4. Čajová konvice se nikdy nesmí otřít uvnitř. Musí přirozeně vyschnout.
  5. Čajová konvice se nikdy nesmí drhnout, ani čistit mýdlem či mycími prostředky.
  6. Nádobí by mělo přirozeně oschnout na čajovém podnosu.

Zdroj

  1. CHOW, Kit; KRAMEROVÁ, Ione. Všechny čaje Číny. 2. vydání. Praha : DharmaGaia, 1998. 284 s. ISBN 80-85905-54-X.
  2. WACHENDORFOVÁ, Viola von. Čaj. 1. vydání. Praha : Slovart, 2007. 96 s. ISBN 978-80-7209-922-1.
  3. Lu Jü; LOMOVÁ, Olga. Klasická kniha o čaji. 1. vydání. Praha : DharmaGaia, 2002. 94 s. ISBN 80-86685-01-2.
  4. JEDNICKÝ, David. Web Davida Jednického [online]. 2001 [cit. 2010-09-03]. Čínský čajový obřad Gong Fu Cha. Dostupné z WWW: <http://sites.google.com/site/davidjednicky/m-lnky-o-aji/cinsky-cajovy-obrad-gong-fu-cha>.
  5. SKWARK, Krzysztof. Akademia Baguazhang [online]. 2007 [cit. 2010-09-03]. Gong fu cha - kultura parzenia herbaty. Dostupné z WWW: <http://www.gongfu.com.pl/?gong-fu-cha-kultura-parzenia-herbaty,59>.
  6. Gongfu Cha. In Wikipedia : the free encyclopedia [online]. St. Petersburg (Florida) : Wikipedia Foundation, July 2003, last modified on June 2006 [cit. 2010-09-03]. Dostupné z WWW: <http://en.wikipedia.org/wiki/Gongfu_Cha>.

SLAVNÉ ČAJE ČÍNY, © 2010 - 2017